Takeda fait le point sur l’essai PANTHER (Pevonedistat-3001) de Phase 3
OSAKA, Japon, et CAMBRIDGE, Massachusetts--(BUSINESS WIRE)--Takeda Pharmaceutical Company Limited (TSE : 4502/NYSE : TAK) (“Takeda”) a annoncé aujourd’hui que l’étude PANTHER (Pevonedistat-3001) de Phase 3 n'a pas atteint la signification statistique prédéfinie pour le critère principal d’évaluation de survie sans événement (SSÉ). L’essai a évalué si l’association pevonedistat plus azacitidine comme traitement de première intention pour les patients présentant un risque plus élevé de syndromes myélodysplasiques (SMD), de leucémie myélomonocytaire chronique (LMMC) ou de leucémie myéloïde aiguë (LMA) à faible blastose permettait d’améliorer la SSÉ par rapport à l’azacitidine seule. Un événement dans l’essai est défini comme un décès ou une transformation en LMA chez les participants avec un risque plus élevé de SMD ou de LMMC, selon la première éventualité, et de décès chez les participants atteints de LMA.
« Bien que nous soyons déçus par ce résultat, nous continuons d’acquérir une meilleure compréhension de l’ensemble de données complet, et espérons que les conclusions de cette étude de Phase 3 fourniront des informations qui aideront à orienter la recherche et développement pour de potentielles options thérapeutiques pour ces populations de patients mal desservies », a déclaré Chris Arendt, PhD, responsable de l’unité thérapeutique Oncologie chez Takeda. « Nous tenons à remercier les patients, familles, organisations de défense et chercheurs ayant participé à cet essai, sans qui cette étude importante n’aurait pas été possible. Takeda reste déterminée à mener d’importantes recherches et à transformer la vie des patients atteints d’un cancer. »
Les résultats avec toutes les données seront soumis pour présentation lors d’un prochain congrès médical. Les chercheurs ont été informés du résultat, de sorte qu’ils puissent discuter des répercussions potentielles avec les participants à l’étude. Takeda travaillera avec les chercheurs, qui détermineront l'action la plus appropriée pour chaque patient individuel recruté pour l'étude.
À propos du pevonedistat
Le pevonedistat est un inhibiteur de l'enzyme activatrice de NEDD8 qui entraîne la mort des cellules cancéreuses en perturbant l'homéostasie des protéines. L’étude PANTHER de Phase 3 (Pevonedistat-3001) n'a pas atteint la signification statistique prédéfinie pour le critère principal d’évaluation de survie sans événement (SSÉ) et les résultats de données font actuellement l’objet d’une évaluation. Le profil d'innocuité était cohérent avec les données publiées précédemment pour cette association. Le pevonedistat est un médicament expérimental dont l’innocuité et l’efficacité n’ont pas été établies.
Engagement de Takeda vis-à-vis de l’oncologie
Notre équipe R&D a pour principale mission la fourniture de médicaments novateurs aux patients atteints de cancer dans le monde entier grâce à notre engagement en faveur de la science, à notre innovation de rupture et à notre passion pour l’amélioration de la vie des patients. Que ce soit avec nos thérapies hématologiques, notre solide portefeuille de projets ou nos médicaments contre les tumeurs solides, nous cherchons à rester à la fois innovants et compétitifs pour fournir aux patients les traitements dont ils ont besoin. Pour plus d'informations, visitez www.takedaoncology.com.
À propos de Takeda Pharmaceutical Company Limited
Takeda Pharmaceutical Company Limited (TSE : 4502/NYSE : TAK) est un leader biopharmaceutique mondial, fondé sur des valeurs et orienté R&D, dont le siège social se trouve au Japon. Guidée par son engagement envers les patients, ses collaborateurs et la planète, l'entreprise s'engage à découvrir et à fournir des traitements qui changent la vie. Takeda concentre ses efforts de R&D sur quatre domaines thérapeutiques : l’oncologie, les maladies génétiques rares et l'hématologie, les neurosciences et la gastroentérologie. L'entreprise réalise également des investissements ciblés en R&D dans le domaine des traitements et des vaccins dérivés du plasma. Elle est axée principalement sur le développement de médicaments hautement innovants qui contribuent à améliorer la vie des personnes en repoussant les limites des nouvelles options thérapeutiques et en utilisant son moteur et ses capacités de R&D collaborative améliorés pour créer un pipeline solide et diversifié. Nos employés s'engagent à améliorer la qualité de vie des patients et à travailler avec nos partenaires dans le secteur de la santé dans environ 80 pays et régions. Pour plus d'informations, visitez https://www.takeda.com.
Avis important
Aux fins du présent avis, le terme "communiqué de presse" désigne le présent document, toute présentation orale, toute séance de questions-réponses et tout document écrit ou oral commenté ou distribué par Takeda Pharmaceutical Company Limited (“Takeda”) et ayant trait au présent communiqué. Le présent communiqué de presse (y compris tout compte-rendu oral et toute séance de questions-réponses y afférent) n’est pas censé constituer, représenter ou faire partie et ne constitue pas, ne représente pas ni ne fait partie d’une quelconque offre, invitation ou sollicitation d’offre d’achat, d’acquisition, de souscription, d’échange, de vente ou de cession de valeurs mobilières ou la sollicitation d’un vote ou d’une approbation dans une quelconque juridiction. Aucune action ou autre valeur mobilière n’est proposée au public au moyen de ce communiqué de presse. Aucune offre de valeurs mobilières ne sera faite aux États-Unis, sauf dans le cas d’un enregistrement en vertu de la loi U.S. Securities Act de 1933 et de ses amendements, ou d’une dispense de celle-ci. Le présent communiqué de presse est distribué (ainsi que les autres informations pouvant être fournies au destinataire) à condition d’être utilisé par le destinataire uniquement à des fins d’information (et non pour l’évaluation d’un investissement, d’une acquisition, d’une cession ou de toute autre transaction). Tout manquement à ces restrictions peut constituer une violation des lois sur les valeurs mobilières en vigueur.
Les sociétés dans lesquelles Takeda détient directement ou indirectement des investissements constituent des entités distinctes. Dans le présent communiqué de presse, le nom "Takeda" est parfois utilisé pour faire référence à Takeda et à ses filiales en général. De même, les termes « nous », « notre » et « nos » sont également utilisés pour désigner des filiales en général ou des personnes travaillant pour celles-ci. Ces expressions sont également utilisées lorsque l’identification de telle(s) société(s) ne sert aucun but utile.
Énoncés prospectifs
Le présent communiqué et tout document distribué en rapport avec celui-ci sont susceptibles de contenir des énoncés prospectifs, des points de vue ou des opinions concernant l’activité future, la position future et les résultats des opérations de Takeda, y compris des estimations, prévisions, objectifs et plans pour Takeda. Les énoncés prospectifs incluent souvent, mais sans s'y limiter, des termes tels que « cible », « planifie », « pense que », « espère », « continue », « s’attend à », « ambitionne », « prévoit », « s’assure que », « anticipe », « estime », « projette », l’emploi de verbes au futur ou au conditionnel, de mots ou termes de nature similaire ou leur formulation négative. Ces énoncés prospectifs sont fondés sur des hypothèses concernant de nombreux facteurs importants susceptibles de provoquer un écart sensible entre les résultats réels et ceux exprimés ou sous-entendus dans lesdits énoncés, notamment : la situation économique entourant les activités mondiales de Takeda, y compris la situation économique générale au Japon et aux États-Unis ; les pressions et avancées de la concurrence ; les changements dans les lois et réglementations en vigueur, y compris les réformes en matière de soins de santé à travers le monde ; les problématiques inhérentes au développement de nouveaux produits, dont les incertitudes quant au succès clinique ainsi qu’aux décisions des autorités de réglementation et au calendrier de celles-ci ; les incertitudes quant au succès commercial des produits, nouveaux comme existants ; les difficultés ou retards dans la fabrication ; les fluctuations des taux d'intérêt et de change ; les réclamations ou problèmes concernant l’innocuité ou l’efficacité des produits commercialisés ou des produits candidats ; l'impact des crises sanitaires, comme la pandémie du nouveau coronavirus, sur Takeda ainsi que sur ses clients et fournisseurs, y compris les gouvernements étrangers des pays dans lesquels Takeda exerce ses activités, ou sur d’autres aspects des activités de la société ; le calendrier et l'impact des efforts d'intégration post-fusion pour les sociétés acquises ; la capacité à céder des actifs non essentiels pour les opérations de Takeda et le calendrier des cessions en question ; ainsi que d’autres facteurs identifiés dans le plus récent rapport annuel sur formulaire 20-F de Takeda et dans les autres rapports déposés par la société après de la Commission américaine des opérations de Bourse (SEC), disponibles sur le site Internet de Takeda à l’adresse https://www.takeda.com/investors/sec-filings/ ou sur www.sec.gov. Takeda rejette toute obligation de mise à jour des énoncés prospectifs contenus dans le présent communiqué de presse ou d'autres énoncés prospectifs qu’elle est susceptible de formuler, sauf dans les cas requis par la loi ou la réglementation boursière. Les performances passées ne sont pas un indicateur des résultats futurs et les résultats ou déclarations de Takeda figurant dans le présent communiqué de presse pourraient ne pas être représentatifs des résultats futurs de Takeda, et n’en sont pas une estimation, une prévision, une garantie ou une projection.
Informations médicales
Le présent communiqué de presse contient des informations au sujet de produits susceptibles de ne pas être disponibles dans tous les pays, ou d’être disponibles sous différentes marques commerciales, pour différentes indications, à différents dosages, ou avec différentes concentrations. Rien dans le présent document ne doit être considéré comme une sollicitation, une promotion ou une publicité pour un quelconque médicament sur ordonnance, dont ceux en cours de développement.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Contacts
Médias :
Médias japonais
Ryoko Matsumoto
ryoko.matsumoto@takeda.com
+81 (0) 3-3278-3414
Médias hors Japon
Sara Noonan
sara.noonan@takeda.com
+1 (617) 551-3683
Editor Details
-
Company:
- Businesswire